Apoyos a la traducción y a la publicación en Francia para argentinos y extranjeros

El jueves 08 de agosto - 18hs - Biblioteca 2º piso
 
Charla dictada por Julia Azaretto
 
Entrada libre y gratuita
Francia posee una red institucional y asociative de apoyo a la industria editorial envidiable. Existen varios tipos de ayudas dirigidas tanto a librerías y bibliotecas, como a festivales literarios, editores y traductores.
Durante esta charla se hablará específicamente de los apoyos a los que pueden aspirar traductores y editores argentinos así como de las diferentes instituciones públicas o asociativas que otorgan estas ayudas y promueven el trabajo de los traductores literarios.

Participación con pre-inscripción: [email protected]
Acerca de Julia Azaretto
 
Julia Azaretto es Máster de Filosofía for la Universidad de Grenoble y de Traducción literaria por la Universidad de Lyon, traduce textos de literatura (poesía, crónicas, fromas breves) y de ciencias humanas, del francés al español y del español al francés. También organiza lecturas plurilingües en museos y teatros.
Es socia de la ATLF (Association des traducteurs littéraires de France) y miembro del consejo de administración de ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire). Da talleres de traducción y organiza diferentes actividades para difundir la labor de los traductores literarios. En el 2017 integró la comisión de ciencias humanas del Centre national du livre.
Tradujo al español a Pierre-Albert Jourdan, Jean Metellus y Jacques Rebotier; y al francés a los argentinos Pedro Mairal, Joaquín O. Giannuzzi y MartínFelipe Castagnet. En coautoría con Paul Lequesne publicará en octubre su traducción de "Memoria sobre la Pampa y los gauchos" de Adolfo Bioy Casares.
Organiza:
Colaboran:

Compartir